→ Pueden leer este capítulo tanto en inglés, en francés como en finlandés.
En muchos idiomas, incluído el croata, a cada sustantivo se le asigna un género. Este es un término un poco engañoso; simplemente significa qué formas de otras palabras debe aplicar cada vez que se refiere a un sustantivo.
Por ejemplo, en inglés, cuando se hace referencia a un sustantivo, debe usar he, she o it, según el sustantivo, pero no hay diferencia para la mayoría de las otras palabras.
En alemán, no solo debes usar diferentes pronombres, sino también diferentes artículos (der, die, das) y tienes que adaptar adjetivos (kleiner, kleine, kleines) para algunas situaciones.
En español, debemos usar diferentes pronombres, diferentes artículos (el, la) y diferentes formas de adjetivos (rojo, roja).
Dado que hay tres formas diferentes de pronombres en inglés y tres formas diferentes de artículos en alemán, podemos decir que el inglés y el alemán tienen tres géneros (en singular, no hay diferencia en plural). Hay dos formas diferentes de artículos y adjetivos en español, por lo tanto, el españól tiene dos géneros.
Hay cuatro géneros en croata, pero la diferencia entre dos de ellos es muy pequeña (y no hay diferencia en plural). El género en croata es similar al genero en español: generalmente se asigna de acuerdo con la última letra de un sustantivo. Por ejemplo, kuća casa es "femenina" (ya que termina en -a) al igual que en español.
Considere los géneros simplemente como se agrupan los sustantivos. Las casas no son femeninas en el mundo real. El género al que pertenecen kuća casa y sestra hermana se llama "femenino" simplemente porque muchas palabras seres femeninos (Ej. mujer, hermana, hija) le pertenecen.
Es sencillo saber cual es el género de un sustantivo para casi todos los sustantivos en croata. Las reglas son:
el sustantivo termina en | genero | algunas excepciones |
---|---|---|
-a | femenino (f) Ej. riba pescado |
tata m Papá Luka m (nombre) |
-o o -e | neutro (n) Ej. pivo cerveza |
auto m auto
®
Marko m (nombre) |
consonante | masculino (m) Ej. stol mesa ® |
kost f hueso noć f noche |
Pero hay cuatro géneros, ¿verdad? Bueno, para los sustantivos masculinos hay una división adicional. Lo analizaremos en unas lineas más abajo.
(En caso de que le sorprenda que un género se llame neutro, se trata de una denominación estándar para un género que no es ni masculino ni femenino).
Hay excepciones, Ej. los nombres Luka y Marko parecen femenino y neutro respectivamente; de hecho, ambos son nombres masculinos y son muy comunes en Croacia. Todos los nombres personales (tanto para personas como para animales) son masculinos o femeninos (los nombres que terminan en -o suelen ser masculinos).
Otra excepción, el sustantivo tata, es en realidad masculino, significa papá.
En realidad, solo es importante recordar (e indicar) el género de los sustantivos excepcionales, y solo se usan entre 50 y 100 sustantivos de este tipo en conversaciones cotidianas. Por ejemplo:
most puente | — | masculino como se espera, no es necesario indicar el género |
kost f hueso | — | femenino, contrario a las reglas comunes, por lo que debemos indicar su género (f) |
El grupo más grande de sustantivos que tienen un género inesperado son los sustantivos femeninos que no terminan en -a. Casi todos terminan en consonante. Los más comunes son:
bol
▶
f dolor
® bolest ▶ f enfermedad jesen ▶ f otoño kost ▶ f hueso krv ▶ f sangre ljubav ▶ f amor |
noć
▶
f noche obitelj ▶ f familia (cercana) ® ponoć ▶ f medianoche r sol ▶ f sal ® večer ▶ f (la) tarde ® |
Los sustantivos noche y sal en español también son femeninos, aunque no terminan en -a. Esto te puede ayudar a acordarse el género de las palabras croatas noć y sol. (Por supuesto que esto no es una coincidencia, ya que español y croata con primos lejanos.)
Para ayudarte con los sustantivos que tienen un género inesperado, estos se mostrarán en azul oscuro, y colocando el mouse sobre ellos (o tocándolo) se abrirá una ventana emergente que indicará su género, por ejemplo:
Vidim krv. Veo sangre.
Vozim auto. Manejo un auto.
En croata, las palabras principales que deben adaptarse al género del sustantivo son adjetivos, palabras que indican propiedades como grande, rojo. En croata, los adjetivos también incluyen palabras para indicar pertenencia como mi y de Ivan. Todas deben adaptarse al género y al caso del sustantivo.
Entonces, ¿qué formas de adjetivos necesitamos usar en cada género? En oraciones simples como la casa es grande, se utilizan formas nominativas de adjetivos, y son muy simples:
género | adj. N | ejemplo |
---|---|---|
femenino | -a | velika riba un pescado grande |
neutro | -o (some -e) | veliko jezero un lago grande |
masculino | opcionalmente -i | velik(i) stol una mesa grande ® |
Probablemente notará que hay dos posibles terminaciones para el género neutro. La mayoría de los adjetivos usan -o; los adjetivos que necesitan -e se estudiarán un poco más adelante. A continuación, se muestra una lista con adjetivos de uso frecuente:
brz
▶
rápido čist ▶ limpio dug largo gotov ▶ listo, terminado jak fuerte jeftin barato l mali pequeño mlad joven nov nuevo |
poznat conocido pun lleno slab débil skup caro slan salado spor lento star viejo suh seco ® velik grande zdrav saludable |
Podemos usar estos adjetivos para ensamblar oraciones como estas:
Riba je velika. ▶ El pez es grande.
Velika riba jedejesti kruh. ▶ El pez grande está comiendo pan. ®
Sunce nije jako. El sol no está fuerte.
Ana je zdrava. Ana está sana.
Restoran nije skup. El restaurante no es caro.
Podemos ver que los adjetivos tienen una -o independientemente de que los sustantivos tengan la -o o -e al final. Lo único que importa es el género, y sunce es neutro.
Sin embargo, hay adjetivos que tienen algunas complicaciones. Hay cuatro adjetivos que acaban en -ok o -ek:
dalek lejano dubok profundo |
širok amplio visok alto |
Se comportan de una manera especial en el esquema del acento estándar: cuando se usan como predicados ‒ ósea, cuando decimos por ejemplo ‘X (no) es profundo/alto’ ‒ en su forma femenina o neutra cambian el acento a -ok o -ek:
Visok je. Es alto.
Visokaʷ¹ je. Es alta. (el esquema estándar: cambio del acento)
Jezero je dubokoʷ¹. El lago es profundo. (el esquema estándar: cambio del acento)
Esto no pasa en el esquema del acento 'occidental', por eso marqué esas palabras con W1, lo que significa que el acento está en el primer sílaba en el esquema 'occidental'. No marcaré así todos los adjetivos de ese tipo, ya que todos los adjetivos que acaban en -ok o -ek se comportan así.
Es posible poner primero el adjetivo en las oraciones "A es B", enfatizándolo de esta manera:
Dubokoʷ¹ je jezero. El lago es profundo. (realmente profundo)
Las formas neutras de los adjetivos son comunes en los signos independientes. Por ejemplo, a menudo verás las formas neutras de otvoreno y zatvoreno en tiendas, estas palabras significan abierto y cerrado, respectivamente.
Otro detalle que hay que tener en cuenta: los adjetivos tienen una -i opcional en el género masculino, que no se usa cuando tenemos adjetivos por sí solos (cuando describen un predicado), pero sí cuando un adjetvo está delante de un sustantivo (usado como un atributo):
Hrast je star. El roble es viejo. (describe un predicado)
Stari hrast još rasterasti. El roble viejo sigue creciendo. (un atributo)
Aquí hemos utilizado el verbo rasti (raste) crecer; este verbo no se utiliza para expresar hacer crecer algo (por ejemplo, cultivar).
Algunos adjetivos (por ejemplo, mali pequeño) siempre llevan una -i en su forma masculina, independientemente de dónde se utilicen, y así se enumeran. Su forma femenina es mala y así sucesivamente.
El adjetivo gotov se usa para expresar que algo está preparado o listo, por ejemplo:
Ručak je gotov. La cena está lista.
Los adverbios de intensidad también se usan con adjetivos, y deben colocarse justo antes de ellos (o fusionados, como en el caso de pre-):
Riba je jako velika. El pez es muy grande.
Jezero je dosta dubokoʷ¹. El lago es bastante profundo.
Restoran nije preskup. El restaurante no es tan caro.
Sunce je stvarno jako. El sol está muy fuerte.
Vlak je strašno spor. El tren está terriblemente lento. (coloq.)
El adverbio de intensidad jako es exactamente igual que la forma neutra del adjetivo jak fuerte, pero su significado no es el mismo. Indagaremos mas sobre esto en el próximo capitulo.
No olvides: los sustantivos y adjetivos realmente no tienen las mismas terminaciones. Y siempre debes tener en cuenta que hay un par de sustantivos que tienen géneros inesperados (por sus terminaciones, al menos), como en español:
Tata je zdrav. Papá es sano.
Noć je duga. La noche es larga.
________
® En las partes del sur de Croacia (en Dalmacia) y en partes de Bosnia-Herzegovina, auto auto es una palabra neutra en habla coloquial, por lo que a veces leerá y escuchará novo auto.
El sustantivo stol mesa tiene la forma sto (stol-) en Serbia y en gran parte de Bosnia, pero sigue siendo masculino. En consecuencia es velik(i) sto en Serbia.
El sustantivo bol f dolor es casi siempre masculino en Serbia, y a menudo también se entiende como sustantivo masculino en Bosnia.
En lugar de obitelj, las palabras familija y porodica son comunes en gran parte de Bosnia y Serbia, pero no tanto en Croacia.
El sustantivo sol f sal tiene la forma so (sol-) en Serbia y en gran parte de Bosnia; su género y terminaciones de caso son los mismas.
El sustantivo večer f noche tiene la forma veče (večer- f) en Serbia y a menudo en Bosnia, con un giro adicional: se considera neutro en el caso nominativo (ya que termina en -e), y femenino siempre que se adjunte alguna terminación a el (como se indica con una f después de su base de caso)! Cambia como otros sustativos femeninos que no terminan en -a.
En lugar de suh, suv es utilizado en Serbia y en partes de Bosnia y Croacia (pero no es estándar en Croacia).
En lugar de kruh, hljeb se utiliza en gran parte de Bosnia, y en la forma “ekaviana” hleb en Serbia (a menudo coloquialmente leb); la extensión real de varias palabras para pan no es trivial, como se puede ver en el capítulo 05 Acusativo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario